ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

graduacion de créditos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 Apr 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: graduacion de créditos
Un des pouvoirs accordés à une personne est "intervenir en el reconocimiento y la graduacion de créditos". créditos dans le sens de créances.
serge13
France
Local time: 20:33


Summary of answers provided
5 +3état chiffré des créancesClaude Orquevaux
4 +2ordre de collocation des créances
Agnès Bourdin
3ranking de créanciersYаnа Dеni


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ranking de créanciers


Explanation:
Termium:
Fase de los procedimientos concursales de quiebra y suspensión de pagos en la cual se clasifican y ordenan los créditos según lo establecido por la legislación vigente.

Yаnа Dеni
Canada
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ordre de collocation des créances


Explanation:
Dictionnaire Juridique Merlin Walch


Agnès Bourdin
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenia Fernandez Puente
1 hr

agree  Marcelle Bethancourt
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
état chiffré des créances


Explanation:
ya salió anteriormente

"l'état chiffré des créances et des dettes avec indication des noms et domiciles des créanciers, et pour les salariés, le montant global des sommes impayées" (tiré du lien ci-dessous)

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ: Zulema Gonzalez
2 hrs
  -> gracias

agree  Carmen Cruz Lopez
2 hrs
  -> gracias

agree  Carlos Peña Novella
19 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: