KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

lesiones imprudentes

French translation: blessures par imprudence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lesiones imprudentes
French translation:blessures par imprudence
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Jul 3, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: lesiones imprudentes
c'est le délit commis par la personne et c'est énoncé dans le dossier d'instruction
Riogirl
Local time: 19:37
blessures par imprudence
Explanation:
il me semble que c'est le terme consacré, voir par exemple http://www.ju-lex.com/fr/search/words/fr259.htm
"L'homicide involontaire et les blessures par imprudence (coups et blessures involontaires) sont regroupées dans le nouveau code pénal sous le chapitre des atteintes involontaires."
Ou encore http://www.senat.fr/lc/lc66/lc664.html :
"Ce dernier a été mis en examen pour homicide par imprudence grave, ainsi que pour coups et blessures par imprudence grave."
Selected response from:

Sara M
Local time: 19:37
Grading comment
merci bcp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6blessures par imprudenceSara M


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
blessures par imprudence


Explanation:
il me semble que c'est le terme consacré, voir par exemple http://www.ju-lex.com/fr/search/words/fr259.htm
"L'homicide involontaire et les blessures par imprudence (coups et blessures involontaires) sont regroupées dans le nouveau code pénal sous le chapitre des atteintes involontaires."
Ou encore http://www.senat.fr/lc/lc66/lc664.html :
"Ce dernier a été mis en examen pour homicide par imprudence grave, ainsi que pour coups et blessures par imprudence grave."

Sara M
Local time: 19:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 52
Grading comment
merci bcp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
5 hrs

agree  Sylvia Moyano Garcia
10 hrs

agree  xxxInterlangue: ou "lésions par..." https://wcd.coe.int/com.instranet.InstraServlet?command=com....
10 hrs

agree  Laura Silva
14 hrs

agree  Verónica Vivas
19 hrs

agree  Carlos Peña Novella
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search