KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

tenga por presentado este escrito

French translation: Plaise au Tribunal de considérer comme introduite la présente requête

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tenga por presentado este escrito
French translation:Plaise au Tribunal de considérer comme introduite la présente requête
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Jul 4, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: tenga por presentado este escrito
description des faits dans un dossier d'instruction :
Y SUPLICO AL JUZGADO, tenga por presentado este escrito y documentos, formulada expresa denuncia contra XXX, como también ejercitada accion civil contra YYYYY que garantizaba el riesgo de responsabilidad civil, admitiendola y ordenando incoar diligencias previas, a las que se dé u otorgue la tramitacion legal correspondiente.
en fait je ne vois pas trop sous quelle forme tourner cette phrase : je demande au tribunal de.... ??
Riogirl
Local time: 02:06
Plaise au Tribunal de considérer comme introduite la présente requête
Explanation:
Salut Magali,

Une formule de ce genre pourrait convenir.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/9690...

Bonne journée,
Virginie
Selected response from:

Linguasphere
France
Local time: 02:06
Grading comment
ben oui, coucou Virginie et un grand merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Plaise au Tribunal de considérer comme introduite la présente requête
Linguasphere
3faire réception de ce document
Laura Rodriguez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire réception de ce document


Explanation:
:)


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=584209
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Plaise au Tribunal de considérer comme introduite la présente requête


Explanation:
Salut Magali,

Une formule de ce genre pourrait convenir.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/9690...

Bonne journée,
Virginie

Linguasphere
France
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 220
Grading comment
ben oui, coucou Virginie et un grand merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginia DIEZ FERNANDEZ: oui, je suis d'accord
34 mins
  -> Merci

agree  Egmont
8 hrs
  -> Merci

agree  Carlos Peña Novella
3 days1 hr
  -> Merci

agree  Laura Silva
3 days21 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search