Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: Currículo | Bonjour,
Dans le passage suivant, je ne vois pas comment traduire "Currículo" (formation, enseignement ?) :
Cargo del o de los firmantes de la evaluación :
Directora de la Dirección General del Currículo."
Le texte présente les différentes autorités chargées d'évaluer les candidats à un diplôme de "Professeur d'esthétique" (cosmétologie).
Merci à l'avance pour vos suggestions |
| B. BruzonKudoZ activityQuestions: 224 ( 1 open) ( 13 closed without grading) Answers: 65
| | Local time: 00:00
|
| |
| Summary of answers provided | | 3 | cursus | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 30, 2009 - Changes made by NancyLynn: | | Language pair | English to French => Spanish to French |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |