Bajo los pactos y condiciones , pudiendo percibir aquel anticipadamente .....
French translation: Dans le cadre des accords et conditions, pouvant percevoir ce dernier à l'avance...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
Bajo los pactos y condiciones , pudiendo percibir aquel anticipadamente .....
French translation:
Dans le cadre des accords et conditions, pouvant percevoir ce dernier à l'avance...
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-01 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish to French translations [PRO] Law (general) / DROIT JURIDIQUE DES NOTAIRES
Spanish term or phrase:Bajo los pactos y condiciones , pudiendo percibir aquel anticipadamente .....
Bajo los pactos y condiciones , pudiendo percibir aquel anticipadamente al contado o a plazos , garantizando en tal caso el cobro del mismo mediante la oportuna condicion resolutaria o mediante cualesquiera otras garantias personales o reales incluso la hipocaria que en su día podrá cancelar.
A ver si alguien me puede ayudar a traducir esta frase, muchísimas gracias y saludos
Explanation: Dans le cadre des accords et conditions, pouvant percevoir ce dernier à l'avance en argent comptant ou, en plusieurs versements, assurant dans ce cas, l’encaissement de celui-ci en appliquant la condition résolutoire correspondante ou toute autre garantie personnelle ou réelle, y compris la garantie hypothécaire que vous pourrez révoquer le moment venu.
Dans le cadre des accords et conditions, pouvant percevoir ce dernier à l'avance...
Explanation: Dans le cadre des accords et conditions, pouvant percevoir ce dernier à l'avance en argent comptant ou, en plusieurs versements, assurant dans ce cas, l’encaissement de celui-ci en appliquant la condition résolutoire correspondante ou toute autre garantie personnelle ou réelle, y compris la garantie hypothécaire que vous pourrez révoquer le moment venu.
Sonia Koprivica Spain Local time: 18:32 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 20
Selon les conditions conformes aux accords conclus (...)
Explanation: Selon les conditions conformes aux accords conclus, le montant peut être perçu à l’avance, au comptant ou à crédit, constituant dans ce cas une garantie de recouvrement au moyen de l’application de la condition résolutoire correspondante ou de toutes autres garanties personnelles ou réelles, y compris de la garantie hypothécaire, révocable en temps voulu.
NATLECO Local time: 10:32 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 12