ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

"Sus datos se conservarán en la notaría ...

French translation: Vos informations personnelles seront conservées chez le notaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:53 Nov 29, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law (general) / DROIT JURIDIQUE DES NOTAI
Spanish term or phrase: "Sus datos se conservarán en la notaría ...
en français je n'arrive pas à traduire: "Sus datos se conservarán en la notaría de forma confidencial sin perjuicio de las remisiones de obligado cumplimiento. " Muchísimas gracias a todas y todos
estebancuellar
French translation:Vos informations personnelles seront conservées chez le notaire
Explanation:
"Datos" regroupe non seulement les coordonnées mais bien d'autres renseignements comme, le lieu et la date de naissance, l'état civil, les noms et prénoms des parents etc....
Selected response from:

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 18:33
Grading comment
muchísimas gracias por tu ayuda, Esteban
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vos informations personnelles seront conservées chez le notaire
Sonia Koprivica
4 +2Vos coordoonnées seront conservées dans l'office notarial...
Alexandre Tissot


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vos coordoonnées seront conservées dans l'office notarial...


Explanation:
..

Alexandre Tissot
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Delarue: ou informations personnelles conservées à l'office notarial
18 mins
  -> Merci, Marion. Votre phrase sied bien à la situation également.

agree  Chéli RIOBOO
22 mins
  -> Merci, Chéli. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vos informations personnelles seront conservées chez le notaire


Explanation:
"Datos" regroupe non seulement les coordonnées mais bien d'autres renseignements comme, le lieu et la date de naissance, l'état civil, les noms et prénoms des parents etc....

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
muchísimas gracias por tu ayuda, Esteban

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacqueline simana: Oui, il est clair que "datos", tellement usuel dans la vie administrative, a un sens bien plus large que coordonnées. Je pense également que les informations ou données personnelles couvrent bien le sens de datos.
4 hrs
  -> Merci Jacqueline

agree  María Belanche García: Totalement d'accord.
10 hrs
  -> Merci María

agree  gemae: Moi aussi, María
12 hrs
  -> Merci Gemae
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: