ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

(sin perjuicio de) su toma de razón (en los registros...)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:01 Dec 6, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / acte notarié
Spanish term or phrase: (sin perjuicio de) su toma de razón (en los registros...)
De acuerdo con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de Protección de Datos, la compareciente, previamente informada acerca del contenido y alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional, acepta la incorporacion de sus datos a los ficheros automatizados de esta Notaría, que se conservarán en la misma con caracter confidencial, sin perjuicio de su toma de razón en los registros públicoas competentes o su remisión a lo organismos judiciales o administrativos e los términos que establezca la legislación vigente.
Amede
Spain



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: