Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: en el correlativo ordinal | Hola, en los fundamentos de derecho de una sentencia del Tribunal de Casación (España):
"Primero- *En el correlativo ordinal* y con amparo en los previsto en los arts.xxx, consideran infringido el principio acusatorio al haber admitido el tribunal de instancia el escrito calificatorio de la acusación particular a pesar de su abstracción....
Segundo - *En el correlativo ordinal* se alega infracción de precepto constitucional, con vulneración..."
Quizás se estén refiriendo a la sentencia recurrida y a los puntos que se trataron en los fundamentos de derecho, cómo traducirlo?
Gracias |
| | | en ordre corrélatif | Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 18 minutes (2012-01-12 11:00:45 GMT) --------------------------------------------------
"Dans le même ordre corrélatif"... peut-être... si la référence au jugement attaqué n'est pas trop éloignée dans le document. |
| Selected response from:
Martine Joulia Local time: 18:33
| Grading comment Merci!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |