KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

...sin que consten sus antedentes penales...

French translation: casier judiciaire vierge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...sin que consten sus antedentes penales...
French translation:casier judiciaire vierge
Entered by: Ya CISSE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Mar 9, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: ...sin que consten sus antedentes penales...
Contexte :

"Los querellados XXX, YYY y ZZZ, todos mayores de edad y sin que consten sus antedentes penales, concibieron en 2000 la idea de..."

Merci d'avance,

Mathieu
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 10:54
CASIER JUDICIAIRE VIERGE
Explanation:
Bonjour.
A mon avis, il y a 2 façons de traduire cette notion :
- littéralement : X, Y et Z (...), ne faisant pas l'objet d'antécédents penaux ;
- traduction plus idiomatique française : X, Y et Z (...), dont les casiers judiciaires sont vides.
Je pense.
Bonne chance.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 11:08:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de retrouver mon casier judiciaire en français.
Voici une autre tournure :
\" casier judiciaire ne relevant pas de condamnations pénales \".
Bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 11:08:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de retrouver mon casier judiciaire en français.
Voici une autre tournure :
\" casier judiciaire ne relevant pas de condamnations pénales \".
Bonne chance
Selected response from:

Ya CISSE
Local time: 10:54
Grading comment
Merci à tous,

Mathieu
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6CASIER JUDICIAIRE VIERGE
Ya CISSE
4...sans référer à leurs antécédents pénales
Henrique Magalhaes
3et sans que leurs antécédants pénaux soient pris en compte
Sophie Mistral


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...sans référer à leurs antécédents pénales


Explanation:
Creo que es así...

Henrique Magalhaes
Local time: 09:54
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et sans que leurs antécédants pénaux soient pris en compte


Explanation:
je ne suis pas sûre du sens de "consten"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-03-09 10:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

antécédents avec e bien sûr

Sophie Mistral
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cosmonipolita: "constar" dans ce cas "comporter" : dont le casier judiciciaire ne comporte aucun antécéd*e*nts
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
CASIER JUDICIAIRE VIERGE


Explanation:
Bonjour.
A mon avis, il y a 2 façons de traduire cette notion :
- littéralement : X, Y et Z (...), ne faisant pas l'objet d'antécédents penaux ;
- traduction plus idiomatique française : X, Y et Z (...), dont les casiers judiciaires sont vides.
Je pense.
Bonne chance.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 11:08:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de retrouver mon casier judiciaire en français.
Voici une autre tournure :
\" casier judiciaire ne relevant pas de condamnations pénales \".
Bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 11:08:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de retrouver mon casier judiciaire en français.
Voici une autre tournure :
\" casier judiciaire ne relevant pas de condamnations pénales \".
Bonne chance

Ya CISSE
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci à tous,

Mathieu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
4 mins

agree  Cosmonipolita: exactement
5 mins

agree  xxxChaya
1 hr

agree  Liana Coroianu
1 hr

agree  raoul weiss: c'est surement ca, mais je trouve l'original curieusement formulé (l'usage du possessif, notamment)
4 hrs

agree  Henrique Magalhaes
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search