KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

sin que quepa su alegación como excepción

French translation: sans que son allégation puisse prévaloir à titre d'exception

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:27 Apr 4, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Juridique/Financier/Bourse des Valeurs
Spanish term or phrase: sin que quepa su alegación como excepción
"Ese carácter material, voluntario y necesario del ejercicio de la facultad de opción es el que ha llevado a la jurisprudencia a exigir, de forma sistemática y consistente, que la resolución contractual se tenga que hacer valer siempre por vía de acción, sin que quepa su alegación como excepción, a no ser que se trate de una resolución convencional o ..."
Merci d'avance pour votre aide...
Thierry LOTTE
Local time: 08:11
French translation:sans que son allégation puisse prévaloir à titre d'exception
Explanation:
Je comprends que la jurisprudence exige désormais que l'obtention d'une résiliation contractuelle se fasse désormais par voie d'action, et ce sans que sa simple allégation puisse avoir valeur d'exception, à moins qu'il ne s'agisse d'une résolution conventionnelle.

ce n'est qu'une tentative, mais je pense que cela est proche du sens
Selected response from:

Isabelle Louis
United States
Local time: 01:11
Grading comment
Merci Isabelle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sans que son allégation puisse prévaloir à titre d'exception
Isabelle Louis


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sin que quepa su alegación como excepción
sans que son allégation puisse prévaloir à titre d'exception


Explanation:
Je comprends que la jurisprudence exige désormais que l'obtention d'une résiliation contractuelle se fasse désormais par voie d'action, et ce sans que sa simple allégation puisse avoir valeur d'exception, à moins qu'il ne s'agisse d'une résolution conventionnelle.

ce n'est qu'une tentative, mais je pense que cela est proche du sens

Isabelle Louis
United States
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Isabelle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
10 hrs

neutral  legiscriba: résolution contractuelle et conventionnelle, c'est la même chose!
11 hrs
  -> la résolution conventionnelle intervient de plein droit en cas d'inexécution, la résiliation contractuelle dont il s'agit ici doit être constatée par un tribunal
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search