ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

traiga causa

French translation: en découlerait


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Jan 5, 2005
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law (general)
Spanish term or phrase: traiga causa
La frase dice así:
"La nulidad de pleno derecho de que aquél adolece, “contamina” cualquier diligencia de investigación y/o prueba que del mismo traiga causa".
Esther Vagogne
Local time: 12:17
French translation:en découlerait
Explanation:
La nullité de plein droit dont celui-ci est affecté "contamine" tout effort de recherche et/ou de preuve qui en découlerait

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 19 mins (2005-01-06 22:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

auquel il pourrait donner lieu
Selected response from:

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 12:17
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4en découlerait
Hugues DESESQUELLES
3apporte la causeileania


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apporte la cause


Explanation:
-

ileania
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en découlerait


Explanation:
La nullité de plein droit dont celui-ci est affecté "contamine" tout effort de recherche et/ou de preuve qui en découlerait

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 19 mins (2005-01-06 22:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

auquel il pourrait donner lieu


    Reference: http://www.bpenergia.com/legal/index.asp
Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: