07:49 Aug 30, 2000 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jean-Luc Crucifix France | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Résolution spéciale |
| ||
na | résolution sans préjudice |
|
Résolution spéciale Explanation: Il faudrait connaître le droit chilien pour savoir à quoi correspond exactement le concept d'exemption contenu dans "exenta". Le libellé "Résolution spéciale", tout en étant général, peut reprendre cette idée d'exemption. S'il s'agit de permettre au lecteur de retrouver la résolution en question, il vaut mieux reprendre entre parenthèses et en italiques sa forme originale espagnole: La Résolution spéciale No 0027 ("Resolución exenta No 0027") |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
résolution sans préjudice Explanation: L'equivalent en francais de la phrase espagonle est : resolution sans prejudice ou resolution sans risque. C'est une resolution qui est passee sans prejudice a des autres dispositions reglamentaires |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.