liquidación provisional de la condena

French translation: l'exécution provisoire de la sentence

22:35 Aug 10, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: liquidación provisional de la condena
Entiendo que la "liquidación provisional de la condena" es el tiempo que la persona ha pasado ya en el establecimiento penitenciario, he encontrado "application" y "liquidation" y no encuentro en google ejemplos que me convenzan para estos términos, se os ocurre algo ?
Gracias !
maría josé mantero obiols
France
Local time: 18:47
French translation:l'exécution provisoire de la sentence
Explanation:
ce que je comprends :)

je ne suis pas sûr de bien comprendre si votre contexte correspond à ce terme :

Art. 32


La juridiction arbitrale peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.


La sentence est rendue par écrit. elle doit être motivée même lorsque la juridiction arbitrale statue comme amiable compositeur.


La juridiction arbitrale peut ordonner l'exécution provisoire de la sentence.


Les parties s'engagent à exécuter la sentence sans délai et de bonne foi et renoncent à toutes voies de recours auxquelles elles peuvent renoncer.
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:47
Grading comment
gracias, estoy todavía dudando entre "exécution provisoire de la sentence, de la peine d'emprisonnement, de la condamnation ..."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1l'exécution provisoire de la sentence
Jean-Luc Dumont
1liquidation temporaire de la condamnation
Rafa Lombardino


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
liquidation temporaire de la condamnation


Explanation:
solo una idea


    Reference: http://www.ca-toulouse.justice.fr/courdappel/jurisprudence.p...
Rafa Lombardino
United States
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'exécution provisoire de la sentence


Explanation:
ce que je comprends :)

je ne suis pas sûr de bien comprendre si votre contexte correspond à ce terme :

Art. 32


La juridiction arbitrale peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.


La sentence est rendue par écrit. elle doit être motivée même lorsque la juridiction arbitrale statue comme amiable compositeur.


La juridiction arbitrale peut ordonner l'exécution provisoire de la sentence.


Les parties s'engagent à exécuter la sentence sans délai et de bonne foi et renoncent à toutes voies de recours auxquelles elles peuvent renoncer.


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:47
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 487
Grading comment
gracias, estoy todavía dudando entre "exécution provisoire de la sentence, de la peine d'emprisonnement, de la condamnation ..."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: De toutes façons, "exécution" sera meilleur que "liquidation"
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search