ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law/Patents

ley de enjuiciamiento criminal

French translation: Code de procédure pénale

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ley de Enjuiciamiento Criminal
French translation:Code de procédure pénale
Entered by: Ángel Espinosa-Gadea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Mar 24, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: ley de enjuiciamiento criminal
Dans le cadre d'une traduction, j'ai quelques termes juridiques à traduire.
Il s'agit d'une lettre d'un tribunal à un autre.
Je n'ai aucune connaissance juridique.
Merci d'avance.
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 19:39
Code de procédure pénale
Explanation:
Y ojo, porque "un crime" no es español un "crimen", sino un "delito grave".

Contravention: falta

Délit: delito menos grave

Crime: delito grave

Crimen, es en castellano sinónimo de "infracción penal", aunque el uso poular lo haya deformado dándole connotaciones sangrientas.

Ley de Enjuiciamiento Civil: Code de procédure civile.

Ley de Enjiciamiento Criminal: Code de procédure pénale.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:34:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Tengo las dos cosas asi:
art. XXX de la Ley de Enjuiciamiento Criminal y XXX del Código Penal.

No te preocupes: son dos cosas distintas. El Código Penal es la parte SUSTANTIVA. La Ley de Enjuiciamiento Criminal es la parte ADJETIVA.

· CÓDIGO PENAL: CODE PENAL
· LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL: CODE DE LA PROCÉDURE PÉNALE

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:35:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Code pénal, avec un accent aigu, bien sûr.
Selected response from:

Ángel Espinosa-Gadea
Spain
Grading comment
Merci beaucoup...
Arkady
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Code de procédure pénale
Ángel Espinosa-Gadea
3 +2code de procédure crimelleGuereau


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
code de procédure crimelle


Explanation:
CPC
(l'équivalent en français)

Guereau
France
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
3 mins

neutral  Ángel Espinosa-Gadea: "Crime" es "delito grave" en español y no crimen (que significa simplemente "infracción penal"; no así en francés, lengua en que desgina el grado más alto de infracción penal).
6 mins
  -> D'accord avec votre objection, voir ci-dessous

agree  xxxMamie: procedure criminelle
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Code de procédure pénale


Explanation:
Y ojo, porque "un crime" no es español un "crimen", sino un "delito grave".

Contravention: falta

Délit: delito menos grave

Crime: delito grave

Crimen, es en castellano sinónimo de "infracción penal", aunque el uso poular lo haya deformado dándole connotaciones sangrientas.

Ley de Enjuiciamiento Civil: Code de procédure civile.

Ley de Enjiciamiento Criminal: Code de procédure pénale.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:34:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Tengo las dos cosas asi:
art. XXX de la Ley de Enjuiciamiento Criminal y XXX del Código Penal.

No te preocupes: son dos cosas distintas. El Código Penal es la parte SUSTANTIVA. La Ley de Enjuiciamiento Criminal es la parte ADJETIVA.

· CÓDIGO PENAL: CODE PENAL
· LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL: CODE DE LA PROCÉDURE PÉNALE

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 15:35:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Code pénal, avec un accent aigu, bien sûr.

Ángel Espinosa-Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Merci beaucoup...
Arkady

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Après vérification de mes sources (ABC lexical de l'espagnol juridique, Ellipses Éd.), je suis d'accord avec vous : je retire "code de procédure criminelle"
30 mins

agree  Thierry LOTTE
48 mins

agree  Corinne PARRA: source Dictionnaire juridique et économique de J. Ferreras
1 hr

agree  Eugenia Fernandez Puente
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: