KudoZ home » Spanish to French » Linguistics

... en los extremos que sean contrarios a la ley.

French translation: points/aspects contraires à la loi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:18 Apr 2, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Linguistics / Juridique/Financier/Bourse des Valeurs
Spanish term or phrase: ... en los extremos que sean contrarios a la ley.
"Del mismo modo y sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo a), aunque se produzca la comunicación, el depósito y la publicación, en los extremos que sean contrarios a la ley."
Thierry LOTTE
Local time: 03:19
French translation:points/aspects contraires à la loi
Explanation:
extremo a aussi le sens de point ou sujet

plutôt que cas ou situations extrêmes ici, je pense



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-04-02 03:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

qui peuvent être contraires
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 03:19
Grading comment
Grasssias my Friend...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1points/aspects contraires à la loi
Jean-Luc Dumont


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
points/aspects contraires à la loi


Explanation:
extremo a aussi le sens de point ou sujet

plutôt que cas ou situations extrêmes ici, je pense



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-04-02 03:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

qui peuvent être contraires

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grasssias my Friend...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search