ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:13 Jan 16 Spanish to French
Management
Nota de gastos note de frais Barbara Figueroa Savidan 4
11:30 Dec 26 '11 ^ folio de sistema folio, feuillet d\'enregistrement ou d\'inscription maría josé mantero obiols 2
14:20 Dec 8 '11 ^ De mis consideraciones Monsieur ou Madame maría josé mantero obiols 1
20:13 Jun 24 '11 ^ mesa de ayuda al fono service/centre d\'assistance téléphonique maría josé mantero obiols 1
20:20 Feb 19 '11 ^ En el supuesto del contrato Dans le cas du contrat / En l\'occurrence Emilie Diaz 2
13:15 Jan 16 '11 ^ la registradora auxiliar xesar 2
21:22 Dec 21 '10 ^ Organismo de tránsito expedidor Organisme de transports / de trafic routier émetteur maría josé mantero obiols 2
16:15 Dec 2 '10 ^ Non-PRO: pudiera hacer referencia gemae 2
08:40 Oct 28 '10 ^ el miedo a la antigua usanza l\'appréhension liée aux vieilles pratiques Béatrice Noriega 5
09:22 Oct 21 '10 ^ partido rural (del Ramonete) Arrondissement rural, commune rurale, lieu-dit maría josé mantero obiols 2
09:16 Aug 10 '10 ^ Dirección General de Ordenación Pesquera-Dirección General de Recursos Pesqueros Tradspot Servicios Lingüísticos S.L. 1
15:04 Jul 20 '10 ^ serial numéro de série maría josé mantero obiols 1
14:48 Jul 20 '10 ^ registro civil sin término de vigencia maría josé mantero obiols 1
14:32 Jul 20 '10 ^ BOGOTA D.E. BOGOTA D.C. (anciennement D.E. /Distrito Especial) maría josé mantero obiols 1
10:14 Apr 30 '10 ^ centro base centre principal maría josé mantero obiols 1
09:49 Mar 25 '10 ^ efectos oportunos pour servir et valoir ce que de droit Elisa Infante 2
20:28 Nov 12 '09 ^ Gestión consorciada Barbara Figueroa Savidan 0
20:27 Nov 12 '09 ^ Gestión mancomunada Barbara Figueroa Savidan 1
18:48 Nov 6 '09 ^ cuenta restringida Alban Lefevre 3
18:26 Nov 6 '09 ^ atribución de rentas luisa pena montero 0
18:19 Nov 6 '09 ^ imputar imputer luisa pena montero 1
18:18 Nov 6 '09 ^ liquidar liquider / apurer luisa pena montero 3
09:21 Nov 5 '09 ^ por circunstancias sobrevenidas luisa pena montero 1
09:17 Nov 5 '09 ^ cédula de inscripción formulaire d\'inscription luisa pena montero 4
17:03 Apr 19 '09 ^ cargos electos élus Elisabeth Fournier 1
11:51 Nov 13 '08 ^ salga adelante esta iniciativa que cette initiative voie le jour chitin 1
11:44 Nov 13 '08 ^ horario de máxima audiencia aux heures de plus grande écoute chitin 1
11:42 Nov 13 '08 ^ se está redibujando el diseño y la arquitectura de la economia chitin 1
11:41 Nov 13 '08 ^ sobre los temas que más les afectan e importan. chitin 1
11:39 Nov 13 '08 ^ coincidiendo con la presidencia europea chitin 0
12:56 Nov 5 '08 ^ número de registro de personal maría josé mantero obiols 1
20:15 Nov 4 '08 ^ Vinculación de inmuebles y equipos Clause d'inaliénabilité des biens immeubles et équipements Paulo Alves 1
18:14 Nov 3 '08 ^ los documentos deberán llevar el sello-diligencia requerido Les documents devront être revêtus du cachet faisant foi Paulo Alves 1
10:35 Nov 1 '08 ^ Abogacía del Estado le barreau de l'Etat Paulo Alves 2
20:47 Oct 29 '08 ^ Bienestar Familiar (Colombia) Bien-être Familial Paulo Alves 1
10:31 Oct 22 '08 ^ dispongo j ordonne Elisabeth Fournier 3
09:40 Jul 3 '08 ^ ente portuario société (ou organisme) portuaire Guillaume Wehrlen 2
15:13 May 12 '08 ^ (cuerpo especial) facultativo (de meteorólogos) maría josé mantero obiols 2
09:03 Apr 21 '08 ^ lo que incentivaria a una redaccion que, aún esta por formarse definitivamente chitin 2
19:23 Feb 27 '08 ^ pase valeriefrance 0
09:29 Feb 23 '08 ^ por la presente Par la présente,... Hasnae Briel 1
20:22 Jan 24 '08 ^ estancia (ver contexto por favor) mission Véronique Le Ny 3
15:17 Jan 24 '08 ^ Diagramar Véronique Le Ny 3
12:15 Jan 3 '08 ^ a la espera de poder asistir en otras ocasiones, chitin 3
11:56 Jan 3 '08 ^ lamento comunicarle que por motivos de agenda no chitin 3
11:36 Nov 30 '07 ^ Registro Rosalia MenCas 3
22:16 Nov 23 '07 ^ Aspectos laborales o motivo de concesión activité professionnelle ou motif d'attribution / Aspects professionnels ou raison de la sollicitude maría josé mantero obiols 4
12:41 Nov 20 '07 ^ CITE código de identificación de la entidad emisora / CIP código de identificación personal NII numéro d'identification de l'institution / NIP numéro d'identification personnel maría josé mantero obiols 3
12:12 Nov 16 '07 ^ seminario chitin 2
14:28 Nov 14 '07 ^ grupo de panelistas panel chitin 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: