KudoZ home » Spanish to French » Management

En la tarde del miercoles 18 supimos que

French translation: le mercredi 18 dans l´après-midi, nous apprimes que

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:En la tarde del miercoles 18 supimos que
French translation:le mercredi 18 dans l´après-midi, nous apprimes que
Entered by: Benedicte Taillard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Sep 21, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management / carta
Spanish term or phrase: En la tarde del miercoles 18 supimos que
cotinua:
el Comité de Nominaciones de
chitin
Local time: 12:45
le mercredi 18 dans l´après-midi, nous apprimes que
Explanation:
pas de difficulté technique?? donc traduction littéraire...
Selected response from:

Benedicte Taillard
Spain
Local time: 12:45
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2le mercredi 18 dans l´après-midi, nous apprimes que
Benedicte Taillard
4Dans l'après-midi du mercredi 18, nous avons appris que
Béatrice Noriega


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
le mercredi 18 dans l´après-midi, nous apprimes que


Explanation:
pas de difficulté technique?? donc traduction littéraire...

Benedicte Taillard
Spain
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Laporte: Ou "nous avons appris que..."
1 hr

agree  liz askew: Nous avons appris que..
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dans l'après-midi du mercredi 18, nous avons appris que


Explanation:
A mon sens il est plus correct de dire ''dans l'après-midi du mercredi'', que ''le mercredi dans l'après-midi'', qui est vraiment de la traduction littérale.

Béatrice Noriega
France
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Benedicte Taillard:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Sep 21, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search