he querido comunicartelo personalmente antes de hacerlo efectivo,

French translation: j'ai souhaité t'en faire part personnellement avant de le rendre public

16:22 Nov 5, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Management / carta
Spanish term or phrase: he querido comunicartelo personalmente antes de hacerlo efectivo,
he querido comunicartelo personalmente antes de hacerlo efectivo,

no se como traducir la frase estoy bloqueada
chitin
Local time: 00:40
French translation:j'ai souhaité t'en faire part personnellement avant de le rendre public
Explanation:
Une possibilité...
Selected response from:

Catherine Laporte
Spain
Local time: 00:40
Grading comment
Merci,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4j'ai souhaité t'en faire part personnellement avant de le rendre public
Catherine Laporte
5j'ai voulu te l'informer personnellement avant de le mener à bien / de l'exécuter
Veronica NUNEZ
4J'ai voulu t'en faire part personnellement avant de le concrétiser
Christelle Juin


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
j'ai souhaité t'en faire part personnellement avant de le rendre public


Explanation:
Une possibilité...

Catherine Laporte
Spain
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanca Cobos: Voui, c'est bien
22 mins
  -> Merci!

agree  Marie-Aude Effray: Tout à fait
41 mins
  -> merci Marie-Aude

agree  aurelie garr
1 hr
  -> Merci Aurélie!

agree  Adriana Penco
2 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
j'ai voulu te l'informer personnellement avant de le mener à bien / de l'exécuter


Explanation:
Así lo hubiera dicho yo, pero existe una infinidad de opciones. Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
J'ai voulu t'en faire part personnellement avant de le concrétiser


Explanation:
Pour la première partie de la phrase jusqu'à "personnellement", je suis entièrement d'accord avec Florecilla, aucun doute! Pour "hacer efectivo", je propose une seconde orientation, en fonction du contexte...

Christelle Juin
Mexico
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search