ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Management

lo que incentivaria a una redaccion que, aún esta por formarse definitivamente

French translation: ce qui encouragerait une rédaction, qui est encore en cours de formation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Apr 21, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Management / radio
Spanish term or phrase: lo que incentivaria a una redaccion que, aún esta por formarse definitivamente
Es una carta y habla de la programacion de radio y dice la frase .

Esta experiencia podría suponer que otros programas de interes de Radio fuesen emitidos en otras emisoras de la Casa lo que incentivaria a una redacción que, aun está por formarse definitivamente.
Yo lo he traducido:
Cette éxperience pourrait supposer que d’autres programmes d’intérêt de Radio étaient émis dans d’autres émetteurs de la chaîne, ce qu’encouragerait une rédaction qui se trouve encore dans un processus de formation.

pero no se si queda claro
chitin
Local time: 18:34
French translation:ce qui encouragerait une rédaction, qui est encore en cours de formation
Explanation:
pour simplifier...
Selected response from:

Nathalie YOUNG
France
Local time: 18:34
Grading comment
meric
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ce qui encouragerait une rédaction, qui est encore en cours de formation
Nathalie YOUNG
3ce qui pourrait constituer un stimulus... (cf ci-dessus)Katy Balan


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ce qui encouragerait une rédaction, qui est encore en cours de formation


Explanation:
pour simplifier...

Nathalie YOUNG
France
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
meric

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Begona
8 mins

agree  Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ: Zulema Gonzalez
2 days9 hrs

agree  Carlos Peña Novella
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ce qui pourrait constituer un stimulus... (cf ci-dessus)


Explanation:
ce qui pourrait être un stimulus pour une rédaction qui n'a pas encore abouti à sa formation définitive.

Katy Balan
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: