Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Management / sello-diligencia | | Spanish term or phrase: los documentos deberán llevar el sello-diligencia requerido | | tampon/cachet administratif?? |
|  Paulo AlvesKudoZ activityQuestions: 29 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 19
| | Local time: 18:35
|
| | Les documents devront être revêtus du cachet faisant foi | Explanation: Todos los documentos originales de gasto deberán llevar un sello-diligencia en el que figure el año de la convocatoria, el código y el título abreviado del proyecto, así como la referencia
a la cofinanciación AECID.
Oui c'est exact c'est un cachet administratif mais qui fait référence à une démarche précise comme l'indique le lien ci-après (reçu le, payé le, avec une référence spéciale ...). Pour la confection de ce genre de cachet on parle de cachet à texte ou formule spécialisée. Dans le contexte administratif je pense qu'on utiliserait l'expression "faisant foi" car mot à mot l'expression espagnole signifie "cachet obligatoire se référant à la démarche.
|
| Selected response from:
jacqueline simana Dominican Republic Local time: 12:35
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 Les documents devront être revêtus du cachet faisant foi
Explanation: Todos los documentos originales de gasto deberán llevar un sello-diligencia en el que figure el año de la convocatoria, el código y el título abreviado del proyecto, así como la referencia
a la cofinanciación AECID.
Oui c'est exact c'est un cachet administratif mais qui fait référence à une démarche précise comme l'indique le lien ci-après (reçu le, payé le, avec une référence spéciale ...). Pour la confection de ce genre de cachet on parle de cachet à texte ou formule spécialisée. Dans le contexte administratif je pense qu'on utiliserait l'expression "faisant foi" car mot à mot l'expression espagnole signifie "cachet obligatoire se référant à la démarche.
| jacqueline simana Dominican Republic Local time: 12:35 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |