KudoZ home » Spanish to French » Marketing

y un largo etcétera

French translation: et toute une kyrielle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:y un largo etcétera
French translation:et toute une kyrielle
Entered by: xxxCHENOUMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:53 Jul 16, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: y un largo etcétera
...oficinas, talleres, almacenes y un largo etcétéra.

Bien sur je sais comment traduire, mais je cherche une formule plus percutante que la mienne ( y no me sale...).
Tout le texte ( publicitaire) est écrit dans un style assez libre et décontracté.
Thierry LOTTE
Local time: 09:46
"et une longue suite" "et toute une kyrielle" / "et une suite sans fin"
Explanation:
/// une interminable suite...
/// et toute une série de...

Bien inspiré ?

:)
Selected response from:

xxxCHENOUMI
Grading comment
merci chenoum - j' aime bien "kyrielle"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5"et une longue suite" "et toute une kyrielle" / "et une suite sans fin"xxxCHENOUMI
5 +1etc, etc
ellitrad


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
"et une longue suite" "et toute une kyrielle" / "et une suite sans fin"


Explanation:
/// une interminable suite...
/// et toute une série de...

Bien inspiré ?

:)

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 214
Grading comment
merci chenoum - j' aime bien "kyrielle"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aida Macedo
3 hrs
  -> Muy agradecida, Aida. :)

agree  Norberto Gimelfarb: Très bien inspiré.
6 hrs
  -> La question était adressée à Thierry. Comment ça va? :)

agree  Circe
7 hrs
  -> Gracias Circe. :)

agree  Fernando Muela
7 hrs
  -> Hola y gracias Fernando.

agree  xxxswani
8 hrs
  -> Merci Swani. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
etc, etc


Explanation:
"et j'en passe" (peut-être un peu familier)
"pour m'en citer que quelques uns"
"et bien plus encore"

ellitrad
France
Local time: 09:46
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa LARA: OK pour etc, etc...
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search