ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

torno de banco

French translation: étau


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:torno de banco
French translation:étau
Entered by: Bilore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:16 Feb 2, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Spanish term or phrase: torno de banco
conseils de carrelage : los cortes en linea curva demandan mas cuidado que los rectos. Para hacerlos necesitará una sierra especial para azulejos y un torno de banco.j'ai trouvé une photo sur un lien, mais je ne vois pas en quoi cela s'applique aux décupes arrondies dans le contexte de bricolage maison...
http://www.cancelarich.com.ar/TORNOCM-23.htm
Riogirl
Local time: 10:04
étau
Explanation:
voir le lien ci-dessous, celui sur cette photo est orientable, contrairement au votre mais je suis sûre du terme

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-07 08:44:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci pour les pts
Selected response from:

Bilore
France
Local time: 10:04
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1étau
Bilore
2disqueuseCAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
disqueuse


Explanation:
A tout hasard !!!


    Reference: http://www.google.es
CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
étau


Explanation:
voir le lien ci-dessous, celui sur cette photo est orientable, contrairement au votre mais je suis sûre du terme

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-07 08:44:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci pour les pts


    Reference: http://www.pearl.fr/article-PE8766.html
Bilore
France
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eli_: étau d'établi (je crois) http://www.steritool.com/ (en français et en espagnol)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: