ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Mechanics / Mech Engineering

quiebros

French translation: fissures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:quiebros
French translation:fissures
Entered by: Irène Guinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:17 Oct 20, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Tratamiento de fangos, aguas residuales
Spanish term or phrase: quiebros
Para el reparto y flujo del fango a través de la unidad se prevén conceptos sencillos a baja velocidad, evitando conducciones extrañas, tubos perforados, quiebros, o cualquier solución de dudosa efectividad.

Gracias
Irène Guinez
Spain
Local time: 18:37
fissures
Explanation:
Dans ce contexte, je traduirais plutôt par "fissures" ou "casses"
Selected response from:

Roxana Albu-Mercié
France
Local time: 18:37
Grading comment
Merci Roxana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fissures
Roxana Albu-Mercié
4ruptures
Ohan
3déformations
leroym
2pannes
Christine C.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fissures


Explanation:
Dans ce contexte, je traduirais plutôt par "fissures" ou "casses"

Roxana Albu-Mercié
France
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Roxana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie de France
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pannes


Explanation:
fraude dans la corrida à pied qui consiste à épointer le bout des cornes du toro de lidia afin de diminuer le danger de ses ..... Al quiebro ou quiebre (écart, feinte) ...
http://clubtaurinsaintmaurice.e-monsite.com/pages/lexique-ta...

Si QUIEBRO = QUIEBRE, comme dans le sens tauromachique ci-dessus (qui signifie dans ce cas : écart/évitement/feinte/inflexion du corps), le Larousse me donne comme traduction possible de QUIEBRE le mot PANNE en français.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-10-20 21:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.sensagent.com/quiebro/es-fr/

Ci-dessus les différents sens de QUEBRAR.
Au lieu de "pannes", on pourrait dire aussi "défaillances".

Dans tous les cas, ou c'est ce sens ou c'est celui de fissures/ruptures : solutions proposées par mes collègues.

Christine C.
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
déformations


Explanation:
En terme de résistance des matériaux, avant la rupture, il y a, suite à des contraintes, des déformations (des plis). Si l'on envisage le stade ultime, il s'agit de rupture mais puisqu'ils semblent insister sur la prévention, on peut envisager qu'il y a action dès déformations des matériaux...

leroym
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ruptures


Explanation:
Cordialement,

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-10-21 09:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

RAE
Quiebro: Acción y efecto de quebrar
Quebrar: Romper (l'un des sens)
Quiebra: Rotura

Ma proposition: Ruptures, je la maintiens firmement.
Cordialement,


Ohan
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2011 - Changes made by Irène Guinez:
Edited KOG entryIrène Guinez's old entry - "quiebros" => "fissures"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: