ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Medical: Health Care

quiromasajes

French translation: chiromassage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:quiromasaje
French translation:chiromassage
Entered by: Christopher Burin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:48 Aug 1, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Spanish term or phrase: quiromasajes
como aquí por ejemplo:

CURSOS DE QUIROMASAJES CORPORALES - A Distancia -
CURSOS Y FORMACIÓN | FISIOTERAPIA/MEDIC. NATURAL | ESCUELA OPADIS. CURSOS DE QUIROMASAJES CORPORALES. Datos del Centro. Cursos y Formación de ESCUELA OPADIS ...
www.aprendemas.com/cursos/ quiromasajes-corporales-A-108980.HTML

Gracias.
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 04:25
le chiromassage
Explanation:
Same term in French as in English. See websites below.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-01 02:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Would like to adjust confidence to 5 - there is direct translation on page 3 of the lettinovital website - quiromasaje/chiromassage. Thanks!
Selected response from:

Christopher Burin
Local time: 09:25
Grading comment
Merci Christopher, merci à tous.
Dans mon texte j'avais des chiromassages et des massages spécifiques.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5le chiromassage
Christopher Burin
5massageslimule
3cours de massages thérapeutiques
Thierry LOTTE
3remarque :-)
Jean-Luc Dumont


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
le chiromassage


Explanation:
Same term in French as in English. See websites below.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-01 02:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Would like to adjust confidence to 5 - there is direct translation on page 3 of the lettinovital website - quiromasaje/chiromassage. Thanks!


    Reference: http://www.lettinovital.com/pdf/lettinovital.pdf
    www.formagratuit.com/physiotherapie-fccategorie106.htm -
Christopher Burin
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Christopher, merci à tous.
Dans mon texte j'avais des chiromassages et des massages spécifiques.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
1 hr
  -> Thanks

agree  Taru
1 hr
  -> Thank you

agree  Philippe Maillard
1 hr
  -> Thanks Philippe

agree  Philippe Bodet
7 hrs
  -> Thanks Philippe

agree  Marwa Blues
8 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cours de massages thérapeutiques


Explanation:
Chiro (racine grecque de "la main".

SI le texte est en espagnold d'Espagne :

On emploi toujours ici (dans la presse)le terme de Quiromasajes (massages thérapeutiques) (8 à 10 annonces par jour) pour bien le différencier d'avec "masajes" qui n'ont rien de massages "thérapeutiques" et que parfois la morale réprouve... (plusieur centaines d'annonces par jour dans les plus grands quotidiens).



Thierry LOTTE
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Brigitte Gaudin: Oui, c'est bien pour le différencier du mas. érotique, mais le "massage thérapeutique" est un type particulier de massage au même titre que le mas. circulatoire, sportif, etc. "Quiromasaje" est un terme générique qui signifie "massage manuel".
437 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remarque :-)


Explanation:
j'ai l'impression que c'est pour faire "scientifique"

massage cela veut déjà dire avec les mains, maintenant si ce n'est pas qu'avec les mains on précise avec quoi : hydromassage, massage au jet, etc...

on voit plus - hélas - massages manuels, au cas où le mec les ferait avec les pieds, que chiromassage en français

massages du corps ou massages corporels ou massages manuels (pour chiro) du corps si on veut en rajouter

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Brigitte Gaudin: C'est bien du "massage manuel", c-à-d. pas effectué avec des instruments, mais d'après notre prof. (soy quiromasajista), c'est bien pr les raisons qu'indiquent Thierry que le "massage" est devenu "chiromassage", ce n'est pas pour faire scientifique.
436 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
massages


Explanation:
Un massage se fait toujours avec les mains (Le Robert parle de "manipulation" pour le définir...). Quand il ne se fait pas avec les mains, on définit. Chiromassage est une redondance et un néologisme largement discutable, même si Google dit le contraire (3 entrées seulement, d'aileurs...). Mot introuvable dans le Robert et dans le TLF en ligne. Et google n'est pas l'évangile, je ne me lasserai jamais de le répéter...

limule
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: