Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | Spanish term or phrase: abordaje | Bonjour, voici les phrases dans lesquelles ce terme apparaît :
3/ CRITERIOS PARA JUZGAR LAS DIFERENTES **VIAS DE ABORDAJE** DE LA PROSTATECTOMIA RADICAL EN EL TRATAMIENTO DEL CANCER DE PROSTATA LOCALIZADO.
Los primeros estudios sobre la anatomía y el **abordaje quirúrgico** de la próstata a través del periné datan de finales de 1800 y fueron realizados por cirujanos alemanes.
No obstante el **abordaje** del complejo venoso dorsal del pene, aunque sistematizado técnicamente, es causa de sangrado profuso y transfusiones frecuentes.
6.3/ Variantes en la **vía de abordaje**
La incisión cutánea y la disección de los tejidos profundos dependerá de la **vía de abordaje** elegida. Se han descrito 3 vías anatómicas para la realización de la PRP: la técnica de Young, la de Hudson y la de Belt. |
| Brigitte GaudinKudoZ activityQuestions: 233 ( 3 open) ( 6 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 693 Spain
| | Local time: 10:25
|
| | voie, façon d'envisager, voie d'abord, stratégie | Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs 16 mins (2005-08-30 10:42:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias a tod@s :) |
| Selected response from: MPGS Local time: 10:25
| Grading comment J'avais d'abord pensé à « approche », mais, comme je le dis plus haut, le terme usité dans ce contexte est bien « abord ». Merci à vous deux. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
9 hrs confidence: 
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 voie, façon d'envisager, voie d'abord, stratégie
Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs 16 mins (2005-08-30 10:42:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias a tod@s :)
| MPGS Local time: 10:25 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 2
|
| | Grading comment | J'avais d'abord pensé à « approche », mais, comme je le dis plus haut, le terme usité dans ce contexte est bien « abord ». Merci à vous deux. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |