ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Medical: Health Care

oncologia cutanea /catedra de de clinica dermatosifilografica-

French translation: 2e partie de la question


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:oncologia cutanea /catedra de de clinica dermatosifilografica-
French translation:2e partie de la question
Entered by: joy1980
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:36 Oct 7, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / oncologia
Spanish term or phrase: oncologia cutanea /catedra de de clinica dermatosifilografica-
oncologia cutanea
joy1980
Uruguay
Local time: 05:26
2e partie de la question
Explanation:
"chaire de dermatosyphilographie clinique "
Note : n'existe pas en France.
Référence : Une seule :
http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5415775x.r=bovarysme....
Par contre, je confirme la justesse de la construction à partir de la racine grecque.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-10-09 12:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Soyons clairs, votre texte date-t-il du 19e siècle ou des années 30 (du XXe siècle) ?
Dans ce cas "syphilographie" ou, plus fréquent, "syphiligraphie" était utilisée en Europe.
De nos jours : chaire de maladies infectieuses et parasitaires - MST.
MST = maladies sexuellement transmissibles.
De toutes les façons, en France, les MST s'inscrivent toujours dans les maladies infectieuses et parasitaires.
La syphilo ou syphiligraphie n'existe plus depuis les années 50. Ca date de l'époque où l'on croyait que la syphilis était le mal qui allait ronger le monde et empêcher la reproduction de l'espèce humaine.
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 10:26
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12e partie de la question
Catherine GUILLIAUMET
5 +1Oncodermatologie (pour le 1er terme)
Catherine GUILLIAUMET


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Oncodermatologie (pour le 1er terme)


Explanation:
Cettre question devrait être divisée en 2 parties.
pour oncodermatologie, références :
http://www.sfdermato.org/pages/Formation-EPP/upload/doc1_26....
http://sfdermato.actu.com/cedef/ag_cedef_2006.pdf
"Le bloc du nerf Frontal et de son rameau supra-trochléaire

Le bloc du nerf frontal est réalisé au niveau du foramen supra-orbitaire, situé sur le rebord orbitaire, à l'aplomb de la pupille centrée. La pointe de l'aiguille vient au contact de l'orifice sans le pénétrer. Le bloc du rameau supra-trochléaire est réalisé au contact de l'os au niveau de l'angle entre le bord supérieur de l'orbite et l'os nasal.

Les volumes injectés sont de 1 ml par point de ponction. Ces infiltrations bilatérales donnent une anesthésie de tout le front jusqu'à la suture coronale et des paupières supérieures. Ces techniques sont de réalisation simple et donnent très peu d'incidents. Le pourcentage de succès est important et augmente avec les volumes injectés. La diffusion vers le muscle releveur de la paupière secondaire à l'utilisation de volume important d'anesthésique ou à la mauvaise position de l'aiguille sous l'arête supérieure de l'orbite est responsable d'un ptosis transitoire . L'injection dans le canal supra-orbitaire peut induire des lésions neuronales par hyperpression.

Indications : Chirurgie cutanée du front (plaies, exérèse et reconstruction par lambeau en oncodermatologie, chirurgie plastique et esthétique lifting endoscopique), chirurgie du sinus frontal avec lambeau de Cairn, algologie (traitement de la douleur à la phase aiguë du zona ophtalmique)." sur http://www.alrf.asso.fr/site/agora/per/b_pascal_2004.htm
etc.

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
2e partie de la question


Explanation:
"chaire de dermatosyphilographie clinique "
Note : n'existe pas en France.
Référence : Une seule :
http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5415775x.r=bovarysme....
Par contre, je confirme la justesse de la construction à partir de la racine grecque.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-10-09 12:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Soyons clairs, votre texte date-t-il du 19e siècle ou des années 30 (du XXe siècle) ?
Dans ce cas "syphilographie" ou, plus fréquent, "syphiligraphie" était utilisée en Europe.
De nos jours : chaire de maladies infectieuses et parasitaires - MST.
MST = maladies sexuellement transmissibles.
De toutes les façons, en France, les MST s'inscrivent toujours dans les maladies infectieuses et parasitaires.
La syphilo ou syphiligraphie n'existe plus depuis les années 50. Ca date de l'époque où l'on croyait que la syphilis était le mal qui allait ronger le monde et empêcher la reproduction de l'espèce humaine.


Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> merci encore !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: