Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / Santé dans le travail | | Spanish term or phrase: roscado y atornillado | "Roscado y atornillado con el brazo extendido o flexionando totalmente", voici la phrase qui me pose problème.
Contexte: une étude ergonomique des postures adoptées dans le cadre d'un poste de travail spécifique (lors de la manipulation de bagages dans ce cas).
Merci d'avance de votre aide. |
| caroline FRKudoZ activityQuestions: 26 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 54 Spain
| Local time: 23:06
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |