ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Medical (general)

se citó para control

French translation: elle a pris rendez-vous pour contrôle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se citó para control
French translation:elle a pris rendez-vous pour contrôle
Entered by: Leïla Hicheri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Apr 17, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: se citó para control
Dados los hallazgos clínicos y a pesar de que no se encontraron lesiones focales en la mamografía ni en la ecografía, **se citó para control** en 6 meses.
xxxmadli
Local time: 12:28
elle a pris rendez-vous pour contrôle
Explanation:
prendre rendez-vous pour controle
Selected response from:

Leïla Hicheri
Local time: 10:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2elle a pris rendez-vous pour contrôle
Leïla Hicheri
5on lui donna rendez-vous pour suivi médical 6 mois plus tard.
Cathy Rousseau


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
elle a pris rendez-vous pour contrôle


Explanation:
prendre rendez-vous pour controle

Leïla Hicheri
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
10 hrs
  -> gracias

agree  henry959
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
on lui donna rendez-vous pour suivi médical 6 mois plus tard.


Explanation:
Pues no, aquí pienso que EL HOSPITAL le da una cita para 6 meses después (en 6 meses =anglicismo).
Por otra parte, traduciría "control" por "suivi". Se habla de "contrôle médical" más bien en el contexto de un control de la pertinencia de una baja por enfermedad firmada por un médico. (www.axmedica.fr: "Le but du contrôle médical est de s'assurer du bien fondé d'un arrêt maladie")
Habría que buscar una frase más corta para la traducción aquí.

Cathy Rousseau
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2010 - Changes made by Leïla Hicheri:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: