KudoZ home » Spanish to French » Other

repipi

French translation: bêcheuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:repipi
French translation:bêcheuse
Entered by: Dominique Roques
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Feb 22, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Other
Spanish term or phrase: repipi
"Si, contesté en plan repipi"...

"... la muy repipi..."

ex : El Diario de Bridget Jones II (Sobreviviré)

Le Dico me donne "Bécheuse" mais je n'y crois pas.
J'aimerais avoir le mot anglais utilisé par l'auteur mais j'ai acheté les deux bouquins traduits en espagnol.

Merci d'avance.
Thierry LOTTE
Local time: 21:14
becheuse
Explanation:
ici dans ce contexte , becheuse convient bien
il y aurait aussi crâneuse....
Selected response from:

Dominique Roques
France
Local time: 21:14
Grading comment
J'aime bien "craneuse" pour le premier et "becheuse" pour le deuxieme. Merci aussi à Florecilla.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cucu-la-praline
Catherine Laporte
4 +1becheuse
Dominique Roques


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cucu-la-praline


Explanation:
Juste une suggestion... J'aime bien l'expression. :)

Catherine Laporte
Spain
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Enciso
10 hrs
  -> Gracias Rosa!

agree  Ludivine Duquenoy
13 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
becheuse


Explanation:
ici dans ce contexte , becheuse convient bien
il y aurait aussi crâneuse....

Dominique Roques
France
Local time: 21:14
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Grading comment
J'aime bien "craneuse" pour le premier et "becheuse" pour le deuxieme. Merci aussi à Florecilla.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Enciso: dans ce cas, bêcheuse
9 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search