ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Other

nunca muerdas la mano de quien te alimenta

French translation: ne mords jamais la main qui te nourrit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:nunca muerdas la mano de quien te alimenta
French translation:ne mords jamais la main qui te nourrit
Entered by: Isabelle DEFEVERE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:16 Jan 11, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Other / proverbe, locution
Spanish term or phrase: nunca muerdas la mano de quien te alimenta
Ay ay ay Gloria te doy un consejo ***nunca muerdas la mano de quien te alimenta***, ¿estamos?
Isabelle DEFEVERE
Spain
Local time: 12:32
ne mords jamais la main qui te nourrit
Explanation:
une idée.
Selected response from:

Marie Gomes
Local time: 03:32
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6ne mords jamais la main qui te nourritMarie Gomes
3 +1évite de scier la branche sur laquelle tu es assise
Hugues DESESQUELLES
3aie au moins la reconnaissance du ventre
Hugues DESESQUELLES


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
ne mords jamais la main qui te nourrit


Explanation:
une idée.

Marie Gomes
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danielle2: c'est exactement la formule que j'allais proposer!!
9 mins
  -> merci. J'avais pensé également à "ne pas cracher dans la soupe" mais il me semble que le registre est autre.

agree  tierri pimpao: parfait!
1 hr
  -> merci Tierri

agree  M.-S. Kecman
5 hrs
  -> merci :)

agree  Hugues DESESQUELLES: Respecte qui te nourrit
8 hrs
  -> merci :)

agree  Taru
21 hrs
  -> merci Taru

agree  eftraductora
1 day6 hrs
  -> merci eftraductora
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
évite de scier la branche sur laquelle tu es assise


Explanation:
Autre formule consacrée

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-11 16:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

ou de tuer la poule aux oeufs d'or...

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Bouchet
6 days
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aie au moins la reconnaissance du ventre


Explanation:
Ah Gloria, laisse-moi te dire une chose: en matière de reconnaissances, tu peux toutes les ignorer, sauf celle du ventre. Compris?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-11 16:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

ou "aie au moins celle du ventre"

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: