KudoZ home » Spanish to French » Other

vulcanizadora

French translation: atelier de vulcanisation/rechapage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vulcanizadora
French translation:atelier de vulcanisation/rechapage
Entered by: Véronique Le Ny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:23 Jun 9, 2002
Spanish to French translations [PRO]
/ pneus
Spanish term or phrase: vulcanizadora
Comment appelle-t-on l'endroit où on fait réparer les pneus crevés en France ? Mon Larousse me dit vulcanisateur mais ça ne me dit rien (je suis plutôt méfiante). Pourriez vous confirmer ? Merci
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 13:13
atelier de vulcanisation/rechapage
Explanation:
Comme le français est assez "fainéant", lorsqu'il crève un pneu, il dit qu'il va chez le garagiste pour faire réparer son pneu.
Cependant, le terme vulcanisation, existe. Je t'ai trouvé le site d'un de ces centre de vulcanisation, en Bretagne (vive Internet). Va y faire un petit tour.
On utilise aussi en français rechapage (déf larousse: reconstitution de la bande de roulement d'une envloppe de pneu usagée). Mais je suppose qu'avec ce mot on s'éloigne un peu trop du sens.
Donc:
Atelier de vulcanisation = réparation d'un pneu crevé
Rechapage = réparation d'un pneu usagé.
salut et à bientôt
Selected response from:

Véronique Le Ny
France
Local time: 18:13
Grading comment
Merci à tous, le client a préféré cette réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3garage, centre autoCorinne
4atelier de rechape.Henri Barreiro Domingo
4atelier de vulcanisation/rechapage
Véronique Le Ny
4-
Florence B


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
-


Explanation:
Si c'est juste un pneu, je ne connais pas d'endroit particulier en dehors des 'centres pneumatiques' tels que Euromaster en particulier.
Si c'est en quantité, c'est une usine de rechapage. Je crois que le métier correspondant est un rechapeur.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 22:35:04 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pneulaurent.fr/fr/fre/entrepri/texte1.htm

Apparemment il y a eu autrefois des rechapeurs travaillant en petits ateliers, il me semble que cela correspond à ta question

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 22:39:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Non, la baignoire ça ne se fait plus depuis longtemps ici..de plus je pense que les pneus doivent être plus solides qu\'ils n\'ont été. Ca fait plus de 15 ans que je n\'ai pas eu de crevaison (je touche du bois!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 20:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Claudia il se trouve que le représentant général de chez Euromaster sort d\'ici pour l\'apéritif (mon mari travaille avec Euromaster pour les poids-lourds dont il s\'occupe)
- donc je lui ai posé la question et il a bien confirmé qu\'en dehors des rechapeurs (pour les grosses réparations) il n\'y a jamais eu d\'atelier autre que les garages pour réparer les pneus ici.

Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
garage, centre auto


Explanation:
Je dirais que c'est tout simplement un garage ou un "centre auto" pour un particulier et un centre de rechapage si c'est à plus grande échelle.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 00:07:59 (GMT)
--------------------------------------------------

vulcaniser semble s\'employer pour un traitement du caoutchouc plus général.

Corinne
France
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe
7 hrs

agree  INVERSION
8 hrs

agree  xxxswani
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atelier de vulcanisation/rechapage


Explanation:
Comme le français est assez "fainéant", lorsqu'il crève un pneu, il dit qu'il va chez le garagiste pour faire réparer son pneu.
Cependant, le terme vulcanisation, existe. Je t'ai trouvé le site d'un de ces centre de vulcanisation, en Bretagne (vive Internet). Va y faire un petit tour.
On utilise aussi en français rechapage (déf larousse: reconstitution de la bande de roulement d'une envloppe de pneu usagée). Mais je suppose qu'avec ce mot on s'éloigne un peu trop du sens.
Donc:
Atelier de vulcanisation = réparation d'un pneu crevé
Rechapage = réparation d'un pneu usagé.
salut et à bientôt


    Reference: http://alouest.com/vulcalain/
Véronique Le Ny
France
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1315
Grading comment
Merci à tous, le client a préféré cette réponse.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atelier de rechape.


Explanation:
Bonne de chance.

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search