KudoZ home » Spanish to French » Other

y le pillan

French translation: si on vous attrape

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:53 Aug 9, 2002
Spanish to French translations [PRO]
/ permisos de trabajo
Spanish term or phrase: y le pillan
Se habla de empleadas de hogar extranjeras:
"Si está trabajando en una casa sin papeles y le
"pillan", la sanción para el cabeza de familia es de 1 millón de pesetas."
¿Algún término coloquial semejante?
Fernando Muela
Spain
Local time: 17:19
French translation:si on vous attrape
Explanation:
une suggestion...

Bonne chance,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 17:19
Grading comment
Merci beaucoup à tout le monde.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3si on vous attrapeSerge L
5 +2on vous prend en faute
Véronique Le Ny
5 +1.... et ils vous coincent / ... et ils vous chopent
Circe
4et qu'on se fait attraper ou choper
Jean-Luc Dumont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
si on vous attrape


Explanation:
une suggestion...

Bonne chance,

Serge L.

Serge L
Local time: 17:19
PRO pts in pair: 63
Grading comment
Merci beaucoup à tout le monde.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
14 mins
  -> Merci!

agree  Claudia Iglesias
2 hrs
  -> Merci Claudia!

agree  tradax
6 hrs
  -> Merci Katia!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
.... et ils vous coincent / ... et ils vous chopent


Explanation:
Hola Fernando,

Aquí tienes dos posibilidades. "Choper" quizás sea un poco más coloquial que "coincer", pero los dos términos son equivalentes en significado.

Un cordial saludo. :o)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 11:26:39 (GMT)
--------------------------------------------------

También: \"vous vous faites coincer / choper\"

Circe
Spain
Local time: 17:19
PRO pts in pair: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: bien pour les verbes mais "on" irait mieux
12 mins
  -> C'est une autre possibilité. Merci JLDSF :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
on vous prend en faute


Explanation:
Pillar (dans mon dictionnaire hachette):
démasquer (une supercherie)
découvrir (un secret)
surprendre (quelqu'un)
découvrir (quelque chose)
prendre en faute....
Autant de possibilité...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 08:04:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Autant de possibilités...

Véronique Le Ny
France
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
2 hrs
  -> merci

agree  Rosa LARA
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
et qu'on se fait attraper ou choper


Explanation:
si on travaille dans une maison sans papiers et qu'on se fait attraper/choper

plus français parler

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 17:19
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 487
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search