Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to French translations [PRO] Marketing - Other / luminaire // tissus | | Spanish term or phrase: vuelta catalana (tela) | | Acabado de la pantalla en vuelta catalana, tensando la tela, para evitar la formación de burbujas de aire que pueden aparecer cuando la tela está pegada. |
| | | French translation:plissé | Explanation: Abat-jour plissé: je n'ai pas trouvé de sous-catégorie pour les abat-jour aux plis imitant les voûtes catalanes. Voici l'exemple le plus ressemblant:
http://www.unelampenommeedesir.com/tag/lampe avec abat-jourx...
Suggestion: décrire la finition: "abat-jour avec plis manière (façon) voûtes catalanes".
-------------------------------------------------- Note added at 8 días (2011-08-02 21:51:49 GMT) --------------------------------------------------
ou plutôt "voûte catalane" sans s. |
| Selected response from: Hélène Boily Local time: 04:31
| Grading comment merci !! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |