ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Other

direcciones y jefaturas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:02 Aug 18, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Spanish term or phrase: direcciones y jefaturas
"El diagrama incluido en este Manual incluye los niveles Alta Dirección, **Direcciones y Jefaturas**, no incluyéndose otros niveles, cuya descripción y responsabilidades son conocidas y/o están a disposición de todos."

Le texte fait référence à une entreprise.

Merci à l'avance !
Nadège Colin
Spain
Local time: 10:31


Summary of answers provided
3directions et administrations
m1nerva
Summary of reference entries provided
Isabelle Brucher

  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
directions et administrations


Explanation:
Es una posibilidad.


m1nerva
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day2 hrs
Reference

Reference information:
"Direccion", c'est la fonction de directeur => direction, directorat.

"Jefatura", c'est "la dignité et les fonctions de chef" (on traduit AUSSI parfois par "direction"!) => il n'y a pas d'équivalent en français, donc il faut être inventif (souvent la DEFINITION du mot source dans un dictionnaire explicatif apporte une TRADUCTION!) et tenir compte du contexte (entreprise et non administration) et de ce qui précède dans la phrase: je pense à la traduction de "Alta direccion", qui peut se traduire de maintes manières, d'après le site http://www.btb.termiumplus.gc.ca :

cadres supérieurs
CORRECT, MASC, PLUR

cadres dirigeants
CORRECT, MASC, PLUR

dirigeants
CORRECT, MASC, PLUR

haute direction
CORRECT, FÉM

direction générale
CORRECT, FÉM

personnel supérieur
CORRECT, MASC

personnel de niveau supérieur
CORRECT, MASC

On pourrait donc traduire "El diagrama (...) incluye los niveles Alta Dirección, **Direcciones y Jefaturas**" par:

"L'organigramme comprend les échelons suivants: la direction générale et les fonctions de directeur et de chef de service"
ou
"L'organigramme comprend les échelons suivants: la direction générale et les postes de direction et de chef de service".

Hope it helps...

ou quelque chose comme cela...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-08-19 20:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, il faut inverser les 2 dernières lignes, merci !


    Reference: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Isabelle Brucher
Belgium
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: Merci beaucoup pour toutes vos explications !

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: