KudoZ home » Spanish to French » Other

Patatas bravas

French translation: patatas bravas (pommes de terre frites avec sauce relevée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:patatas bravas
French translation:patatas bravas (pommes de terre frites avec sauce relevée
Entered by: lysiane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Jun 30, 2003
Spanish to French translations [PRO]
/ menu
Spanish term or phrase: Patatas bravas
Je ne les ai jamais mangées en France. Qui a une bonne traduction à me proposer?
Merci
lysiane
Local time: 09:50
patatas bravas (oléeee)
Explanation:
J'ai un guide du Routard sur l'Espagne en français. Lorsqu'un terme faisant référence à une spécialité est difficile à traduire il y figure souvent en espagnol suivi d'une apposition explicative entre virgules ou parenthèses. Ce procédé permet à mon avis de préserver une certaine couleur locale ainsi que de faire voire au lecteur ce à quoi le terme fait allusion.
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Merci à tous les affamés qui ont répondu. Je conserve l'expression espagnole avec explication entre () en fraçais
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3patatas bravas (oléeee)
Ángel Espinosa
4 +2Pommes de terre sautées relevées, (ou épicées)
Juan Jacob
5"Patatas bravas"tradax
5grosses frites picantesxxxMamie
5Patatas Bravas
Thierry LOTTE


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
patatas bravas (oléeee)


Explanation:
J'ai un guide du Routard sur l'Espagne en français. Lorsqu'un terme faisant référence à une spécialité est difficile à traduire il y figure souvent en espagnol suivi d'une apposition explicative entre virgules ou parenthèses. Ce procédé permet à mon avis de préserver une certaine couleur locale ainsi que de faire voire au lecteur ce à quoi le terme fait allusion.

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Merci à tous les affamés qui ont répondu. Je conserve l'expression espagnole avec explication entre () en fraçais

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradax
48 mins

agree  limule: j'arrive trop tard et... à jeun!!!
2 hrs

agree  dassiousi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Patatas Bravas


Explanation:
Frites avec une sauce tomate pimentée.
Ne pas traduire.
Tous les touristes venenet en Espagne savent ce que c'est...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-06-30 19:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

lire \" qui viennent\"

Thierry LOTTE
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1361
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
grosses frites picantes


Explanation:
:)


    mamie
xxxMamie
Spain
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1780
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pommes de terre sautées relevées, (ou épicées)


Explanation:
Si tu choisissais de ne pas laisser tel quel... mais je serais plutôt d'accord avec les autres affamés.


Juan Jacob
Mexico
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa: en fait, il faut les goûter pour bien saisir le terme mmmmmmm
14 mins

agree  limule: c'est dingue ce soir: on bosse ou on bouffe? Qui apporte le Somontano/Rioja/Vega Sicilia/Toro (pour ne vexer personne)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
"Patatas bravas"


Explanation:
Je choisirai de garder l'expression en espagnol et de la mettre entre guillemets. En effet il s'agit de pommes de terre cuites servies avec une sauce picante blanche et rouge. Il s'agit d'une specialite espagnole qu'on n'a pas en France.

tradax
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search