KudoZ home » Spanish to French » Other

mirilla enrasada

French translation: oculus (porte automatique)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mirilla enrasada (porte)
French translation:oculus (porte automatique)
Entered by: lysiane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Aug 3, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / porte automatique
Spanish term or phrase: mirilla enrasada
Toujours ma porte automatique ....

La solidez de la hoja móvil de 40 mm, se determina por un marco exterior de perfiles en aluminio de espesor considerable y un interior con el siguiente estratificado

Núcleo aislante en poliuretano inyectado a 50 Kg/m3 de densidad tipo M1.
Tablero interior en D.M. en ambas caras.
Forrado exterior en diferentes materiales y acabados. *** Mirilla enrasada *** con cristal de cámara
Manetas embutidas o superpuestas
lysiane
Local time: 01:04
judas intégré
Explanation:
le judas est le terme consacré pour l'oeilleton d'observation dans une porte
Selected response from:

Hervé BLAISE
France
Local time: 01:04
Grading comment
il s'agit effectivement du judas qui dans ce cas-là s'appelle en fait "oculus" .
Merci encore
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4judas intégré
Hervé BLAISE


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
judas intégré


Explanation:
le judas est le terme consacré pour l'oeilleton d'observation dans une porte

Hervé BLAISE
France
Local time: 01:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
il s'agit effectivement du judas qui dans ce cas-là s'appelle en fait "oculus" .
Merci encore
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search