KudoZ home » Spanish to French » Other

manetas embutidas

French translation: poignées embouties

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:manetas embutidas
French translation:poignées embouties
Entered by: lysiane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Aug 3, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / porte automatique
Spanish term or phrase: manetas embutidas
Toujours dans le domaine des portes automatiques :


La solidez de la hoja móvil de 40 mm, se determina por un marco exterior de perfiles en aluminio de espesor considerable y un interior con el siguiente estratificado

Núcleo aislante en poliuretano inyectado a 50 Kg/m3 de densidad tipo M1.
Tablero interior en D.M. en ambas caras.
Forrado exterior en diferentes materiales y acabados. *** Mirilla enrasada *** con cristal de cámara
***Manetas embutidas *** o superpuestas

Qui peut m'éclairer ? Merci
lysiane
Local time: 21:19
poignée emboutie
Explanation:
maneta est le terme pour poignée de porte (éventuellement de voiture comme dans l'exemple ci-dessous)

http://www.sobreruedas.es/supermotor/product_info.php?produc...
Selected response from:

Hervé BLAISE
France
Local time: 21:19
Grading comment
merci à tous les 2.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1poignée emboutie
Hervé BLAISE


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poignée emboutie


Explanation:
maneta est le terme pour poignée de porte (éventuellement de voiture comme dans l'exemple ci-dessous)

http://www.sobreruedas.es/supermotor/product_info.php?produc...

Hervé BLAISE
France
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
merci à tous les 2.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: mais au pluriel...
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search