KudoZ home » Spanish to French » Other

rebaba

French translation: bavure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rebaba
French translation:bavure
Entered by: Corinne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 Aug 6, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Other / conditionnement
Spanish term or phrase: rebaba
Los bordes del cartón deben estar libres de rebabas.
Corinne
France
Local time: 01:58
bavure
Explanation:
Es utilizado con mayor frecuencia en el sector del metal pero también vale para cartón.
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 00:58
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bavure
sercominter
3effiloche n. f., effilochure n. f., barbe n. f.
Paul Bousquet


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bavure


Explanation:
Es utilizado con mayor frecuencia en el sector del metal pero también vale para cartón.


    Reference: http://www.ideesmaison.com/brico/sol/fairetir.htm
sercominter
Spain
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hervé BLAISE: je dirais sans bavure !
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
effiloche n. f., effilochure n. f., barbe n. f.


Explanation:
On dira barbe
Filament (en particulier, filament métallique) qui reste attaché au bord d'une découpure peu franche. Larousse.

rebaba (de «baba») f., gralm. pl. Porción de una materia que se extiende o sobresale irregularmente en sus bordes, por efecto de alguna operación hecha con ella. Como la argamasa que sale por las junturas al colocar o introducir una pieza; los filamentos que quedan en los bordes de una tabla al serrarla, o el reborde que se va formando en el filo de una herramienta cortante o de la cabeza de un martillo muy usado. Þ Filván. Ó Desbarbar. Ó Alabiado. [Moliner]

Mais dans ce cas-ci, je suggérerais effiloche (Bout de soie, fil qui se trouve aux lisières d'une étoffe. Larousse) pour la connation avec des fibres.

Paul Bousquet
Canada
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search