GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:24 Aug 6, 2004 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nanny Wintjens Spain Local time: 21:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | il n'y a ni...ni |
|
il n'y a ni...ni Explanation: X -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2004-08-06 15:30:39 GMT) -------------------------------------------------- Modificación : ... entre les deux, il n\'y ait ni... ni... -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-08-06 15:44:33 GMT) -------------------------------------------------- \"... para que entre los dos no haya telón ni abismos\" Traducción : ... afin qu\'entre les deux, il n\'y ait ni rideau, ni abîme. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2004-08-06 16:04:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- \"... para que entre los dos no haya telón ni abismos\" Traducción : ... afin qu\'entre les deux, il n\'y ait ni rideau, ni abîme. |
| |
Grading comment
| ||