Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | | Spanish term or phrase: cubretintero (ink duct foil) | | no tengo + contexto |
| Emmanuel SanjuanKudoZ activityQuestions: 376 (none open) ( 12 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 194
| | Local time: 03:04
|
| | French translation:doublure pour encrier | Explanation: Je viens de faire des recherches sur "ink duct foil" et "ink fountain liner" pour une question Kudoz anglais>français, en français cela correspond à "doublure d'encrier", c'est un papier (en fait composé de plusieurs couches) qui isole l'encrier de la machine pour empêcher l'encre de se répandre.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-05 17:37:01 GMT) --------------------------------------------------
J'ai trouvé une autre traduction, "feuilles d'encrier".
Je vous invite à aller voir :
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/printing_publish...
|
| Selected response from:
 Sophie Govaere McConnell France Local time: 03:04
| Grading comment super, merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:   bouchon d'encrier
Explanation: Ça ressemble à ça, mais sans plus de contexte...
-------------------------------------------------- Note added at 36 minutos (2008-11-05 16:27:34 GMT) --------------------------------------------------
Protecteur du bac à encre, peut-être ?
| | | Notes to answerer
Asker: non, ce sont ces feuilles plastiqe de cette photo :http://www.pcs-spain.es/product_info.php?products_id=74&osCsid=a9227c6c3c5edef345ddd86296b1d9fa
Asker: mais merci qd même :-) MC
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 doublure pour encrier
Explanation: Je viens de faire des recherches sur "ink duct foil" et "ink fountain liner" pour une question Kudoz anglais>français, en français cela correspond à "doublure d'encrier", c'est un papier (en fait composé de plusieurs couches) qui isole l'encrier de la machine pour empêcher l'encre de se répandre.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-05 17:37:01 GMT) --------------------------------------------------
J'ai trouvé une autre traduction, "feuilles d'encrier".
Je vous invite à aller voir :
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/printing_publish...
| | | | Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |