KudoZ home » Spanish to French » Religion

manojo de cerdas

French translation: brins de soie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:manojo de cerdas
French translation:brins de soie
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Jul 17, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Science - Religion
Spanish term or phrase: manojo de cerdas
Puede ser una bola metálica hueca o un manojo de cerdas. (définition du goupillon/hisopo)
Riogirl
Local time: 11:21
touffe de poils/crins/soies
Explanation:
Larousse dit tige garnie d'une touffe de poils

Note_18 Le goupillon est un instrument garni en tous sens de soies de porc prises dans des fils d’archal passés à l’extrémité d’un manche de bois ou de métal. Il sert à distribuer l’eau bénite, etc. Cet instrument était usité dans l’antiquité; on s’en servait pour arroser les initiés de l’eau lustrale. (Note de Voltaire, 1762.)

LES RELIGIONS - CATHOLICISME - CARACTÉRISTIQUES DE LA RELIGION ... - [ Translate this page ]
Goupillon : manche avec une boule trouée contenant une éponge. ... Al'origine,
tige de bois avec une touffe de soies de porc, de blaireau ou de renard ...
www.quid.fr/2005/25_
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 11:21
Grading comment
je crois que c'est à peu près ça, mais plutôt "brins de soie" dans le cadre d'une église... merci à tous de vos lumières
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4poignée de crin de cheval / soie de sanglierMPGS
3touffe de poils/crins/soies
Jean-Luc Dumont


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poignée de crin de cheval / soie de sanglier


Explanation:
'cerda' (esp) devient polysémique en français
Gran Sopena E-F 1986, p 808

:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 25 mins (2005-07-17 16:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE hisopo
Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
hisopo1.
(Del lat. hyssōpus; este del gr. ὕσσωπος, y este del hebr. \'ēzōb).
1. m. Mata muy olorosa de la familia de las Labiadas, con tallos leñosos de cuatro a cinco decímetros de altura, derechos y poblados de hojas lanceoladas, lineales, pequeñas, enteras, glandulosas y a veces con vello corto en las dos caras; flores azules o blanquecinas, en espiga terminal, y fruto de nuececillas casi lisas. Es planta muy común, que ha tenido alguna aplicación en medicina y perfumería.
2. m. Utensilio que se emplea en las iglesias para dar o esparcir agua bendita, consistente en un mango de madera o metal, con frecuencia de plata, que lleva en su extremo un manojo de cerdas o una bola metálica hueca y agujereada.
3. m. Manojo de ramas pequeñas que se usa con el mismo fin, como lo autoriza o manda la liturgia en algunas bendiciones solemnes.

:)

MPGS
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
touffe de poils/crins/soies


Explanation:
Larousse dit tige garnie d'une touffe de poils

Note_18 Le goupillon est un instrument garni en tous sens de soies de porc prises dans des fils d’archal passés à l’extrémité d’un manche de bois ou de métal. Il sert à distribuer l’eau bénite, etc. Cet instrument était usité dans l’antiquité; on s’en servait pour arroser les initiés de l’eau lustrale. (Note de Voltaire, 1762.)

LES RELIGIONS - CATHOLICISME - CARACTÉRISTIQUES DE LA RELIGION ... - [ Translate this page ]
Goupillon : manche avec une boule trouée contenant une éponge. ... Al'origine,
tige de bois avec une touffe de soies de porc, de blaireau ou de renard ...
www.quid.fr/2005/25_

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 11:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
je crois que c'est à peu près ça, mais plutôt "brins de soie" dans le cadre d'une église... merci à tous de vos lumières
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search