KudoZ home » Spanish to French » Science

repilo

French translation: maladie en oeil de paon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:repilo
French translation:maladie en oeil de paon
Entered by: Silvia Mendez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Jan 6, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Science
Spanish term or phrase: repilo
enfermedad de arbol (olivo)
Anne-Laure Fauquet
maladie en oeil de paon
Explanation:
Définition: maladie foliaire de l'olivier due à un champgnon se développant en petites taches rondes sur le limbe et entraînant la chute des feuillles

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 12:51:17 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon: champignon

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 17:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------

On dit les deux, voir: http://www.inra.fr/Internet/Produits/HYP3/pathogene/3spiole....

La suggestion de Catherine a pour avantage d\'être plus courte.
Selected response from:

Silvia Mendez
Belgium
Local time: 18:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1maladie en oeil de paonSilvia Mendez


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
maladie en oeil de paon


Explanation:
Définition: maladie foliaire de l'olivier due à un champgnon se développant en petites taches rondes sur le limbe et entraînant la chute des feuillles

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 12:51:17 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon: champignon

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 17:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------

On dit les deux, voir: http://www.inra.fr/Internet/Produits/HYP3/pathogene/3spiole....

La suggestion de Catherine a pour avantage d\'être plus courte.

Silvia Mendez
Belgium
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET: On dit "l'oeil de paon" tout court. Nom scient. : Cycloconium oleaginum Voir :http://www.charriere-distribution.com/maladies/oeilpaon.htm
4 hrs
  -> Merci Catherine.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search