GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Jan 6, 2003 |
Spanish to French translations [PRO] Science | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Silvia Mendez Belgium Local time: 08:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | casside |
| ||
3 | cassida vittata |
|
casside Explanation: trouvé dans un document de la DG Agriculture de l'UE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cassida vittata Explanation: Peut-être est-il plus sûr d'utiliser le nom scientifique latin ? En tous cas, en espagnol, la "casida de la remolacha" est bien la cassida vittata... Reference: http://www.inra.fr/Internet/Hebergement/OPIE-Insectes/illust... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.