ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

en cuya accion

French translation: dont l'action


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuya accion
French translation:dont l'action
Entered by: France Prévost
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:45 May 29, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: en cuya accion
La seguridad tambien pasa a formar parte de la agenda local y se torna en una prioridad del gobierno *en cuya accion concurren el aumento de los recursos de inversion y el fortalecimiento institucional continuo*
Je n'arrive pas à tourner la phrase. Des suggestions ?
Karelle
Local time: 08:33
qui a pris comme mesures l'augmentation des resources d'investissement... et...
Explanation:
Ce n'est qu'une proposition et c'est vrai que la phrase est un peu mal tournée en Espagnol. Pour moi cuya se réfère à la priorité du gouvernement. "Cuya accion es el aumento... y..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-29 08:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Surement vec une virgule ou un point virgule après "mesures".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-05-30 19:47:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous.
Selected response from:

France Prévost
Local time: 10:33
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5qui a pris comme mesures l'augmentation des resources d'investissement... et...France Prévost
4dont l'action allie....
Isa LT
3difficile...
Claudio Meier


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
difficile...


Explanation:
La phrase en espagnol n'est pas très bien rédigée...
Le pronom "cuya" pourrait remplacer"la seguridad", "la agenda local", ou bien "la prioridad del gobierno", ou même "gobierno".... C'est pas clair du tout!!

En tout cas, je séparerais la phrase en deux: "....du gouvernement. À cette action contribuent...."

Bonne chance!

Claudio Meier
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dont l'action allie....


Explanation:
...dont l'action allie l'augmentation des ressources d'investissement et le reforcement institutionnel...

Isa LT
Spain
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
qui a pris comme mesures l'augmentation des resources d'investissement... et...


Explanation:
Ce n'est qu'une proposition et c'est vrai que la phrase est un peu mal tournée en Espagnol. Pour moi cuya se réfère à la priorité du gouvernement. "Cuya accion es el aumento... y..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-29 08:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Surement vec une virgule ou un point virgule après "mesures".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-05-30 19:47:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous.

France Prévost
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: