ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

herramientas de software

French translation: Outils logiciels


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:herramientas de software
French translation:Outils logiciels
Entered by: Marcelle Bethancourt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Feb 2, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / informática
Spanish term or phrase: herramientas de software
Inicié mi experiencia en X, dando apoyo informático, conociendo las herramientas de software, lo que me llevó a realizar mi tesis Y con la utilización de Visual Studio.net y Tamino XML Server.
Marcelle Bethancourt
Panama
Local time: 01:01
Outils logiciels
Explanation:
Sous forme d'adjectif, pas mal aussi.
Selected response from:

Thomas Renuy
Local time: 08:01
Grading comment
Merci de ton aide.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Outils logiciels
Thomas Renuy
5 +1outils de logiciel
Sandrinha


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
outils de logiciel


Explanation:
tout simplement:

outils de logiciel, ou logiciels tout court

Sandrinha
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecile alves
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Outils logiciels


Explanation:
Sous forme d'adjectif, pas mal aussi.

Thomas Renuy
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci de ton aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NClochez: Je préfère la forme adjectivale aussi.
29 mins
  -> Merci

agree  Martine Joulia
2 hrs
  -> Merci

agree  Chéli RIOBOO
4 hrs
  -> Ok, merci

agree  Auqui
15 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: