French translation: alpiniste, andiniste, randonneur de haute montagne
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
montañista
French translation:
alpiniste, andiniste, randonneur de haute montagne
Explanation: pour rester générique... mais j'ai des amis qui se disent andinistes!!!
Je crains que le terme ne soit pas encore rentré dans les moeurs linguistiques..
Merci à tous. Je vais employer "andiniste", même si d'après les dictionnaires ethnocentriques je devrais employer "alpiniste". Ce qui me rassure c'est que ce n'est pas moi qui invente le terme. L'article de Wikipedia sur "montañismo" est très intéressant, dommage que l'équivalent en français ne soit pas équivalent.
Attention, l'escalade n'est pas la même chose (réf. "montañismo") et entre alpinisme et andinisme la différence est : 2000 m d'altitude ! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Alpiniste : Personne qui pratique l'alpinisme. Voir sur Google, l'alpiniste qui a entrepris l'ascension de l'Himalaya (ou autre montagne). Je crois qu'il y a méprise et que Alpiniste ne s'emploie pas que pour les Alpes !
Alpinisme : Sport des ascensions en montagne (définitions similaires dans le Larousse et le Petit Robert). Il s'agit d'un sport, cela n'a pas forcément à voir avec les Alpes !!! C'est le terme générique qui s'emploie pour toutes les montagnes.
J'ai déja vu employer le mot Alpiniste pour des gens qui faisaient des ascensions dans les Rocheuses. Alors...
17:04 Jun 10, 2006
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
randonneur de haute montagne
Explanation: pour rester générique... mais j'ai des amis qui se disent andinistes!!!
Je crains que le terme ne soit pas encore rentré dans les moeurs linguistiques..
Silvia Mendez Local time: 08:02 Works in field Native speaker of: French, Spanish PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous. Je vais employer "andiniste", même si d'après les dictionnaires ethnocentriques je devrais employer "alpiniste". Ce qui me rassure c'est que ce n'est pas moi qui invente le terme. L'article de Wikipedia sur "montañismo" est très intéressant, dommage que l'équivalent en français ne soit pas équivalent.
Attention, l'escalade n'est pas la même chose (réf. "montañismo") et entre alpinisme et andinisme la différence est : 2000 m d'altitude !
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-06-10 18:52:08 GMT) --------------------------------------------------
De l'alpinisme & de l'escalade en Croatie, locations d'équipement - [ Translate this page ]À propos de l'escalade et de l'alpinisme sur les falaises et montagnes de la Croatie. Avec un choix d'hébergements et locations de vacances dans les régions ... www.dalmatiancoast.com/holidays/fr/rock-climbing.html - 20k - Cached - Similar pages
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-06-10 18:54:52 GMT) --------------------------------------------------
NOTE: UNE AUTRE OPTION- "ESCALADISTE," MAIS "ALPINISTE" EST BIEN CONNU COMME TERME
Alpinisme -- Discussions - Re: Youpiiih ! - [ Translate this page ]... croyais que tout le monde aurais compris mon sens ironique evidemment que je ne suis ni alpiniste ni meme escaladiste en ayant grimpé 4 fois sur un mur ...
alpinisme.camptocamp.com/forums/ read.php?f=9&i=59735&t=59705 - 40k -
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-10 18:56:33 GMT) --------------------------------------------------
On peut utiliser aussi "GRIMPEUR"
grimpeur:
Principal Translations:
grimpeur nm climber (for sport)
.
Carmen Schultz Local time: 01:02 Native speaker of: Spanish, English
Explanation: en el dico de la rae no figura "montañista" pero si "escalador" , y "alpinista" que prefieres no usar. en vez de "adepte" podria ser tambien "amoureux" "pratiquant" "amateur" etc.
* "la grimpe" se puede usar a la manera de "la glisse"
watermelon_man France Local time: 08:02 Native speaker of: French, Spanish