ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Sports / Fitness / Recreation

remansado

French translation: calme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:remansado
French translation:calme
Entered by: Isa LT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Jan 4, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / descenso de barrancos
Spanish term or phrase: remansado
"...unos lechos abchos y remansados"... s'agissant de descente de rivières et de canyons...
Isa LT
Spain
Local time: 08:03
calme
Explanation:
J'ai trouvé dans un guide touristique de rivières en Ardèche:
Rivière de classe 1: Rivière calme, méandres tranquilles et pentes légères...
Donc je dirais: méandres larges aux eaux calmes / tranquilles
Le terme stagnant s'utilise plutôt pour les lacs et les étangs
Selected response from:

Sophie Mistral
Local time: 08:03
Grading comment
merci à tous!
"calme" convient mieux à ma phrase, d'autant que je veux éviter une répétition dans le même paragraphe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1calme
Sophie Mistral
4 +1où l'eau est tranquille/stagnante/lenteAnne Patteet


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
où l'eau est tranquille/stagnante/lente


Explanation:
Lechos aNchos me imagino

C'est l'idée, il faut voir ce qui convient le mieux dans le texte.

"Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
remansarse
prnl. Detenerse,suspenderse o hacerse más lenta una corriente de agua."

"Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
remansarse
vpr
(un líquido) stagner"

"Agua remansada: eau qui ne coule pas, eau dormante"
Diccionario universal francés-español (español-francés) por una ... - Google Books Result

"Agua remansada Backwater Eau arrêtée"
http://72.14.209.104/search?q=cache:8_lboLl-_RoJ:www.medwet....
www.medwet.org/medwetnew/en/TEXTS/TRANSLATION.xls

"backwater nm marigot"
http://www.wordreference.com/enfr/backwater,
d'où:
"Définition du grand dictionnaire terminologique:
" Marigot: Cours d'eau secondaire des bas-fonds tropicaux à écoulement temporaire, au lit mal marqué, se transformant en un chapelet de mares après la saison des pluies.""
http://www.quebecurbain.qc.ca/archives/000862.html

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-04 15:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oui tout à fait, j'ai oublié d'écrire ce synonyme... :)

Anne Patteet
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: en effet, je pensais à "dormantes"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugo
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
calme


Explanation:
J'ai trouvé dans un guide touristique de rivières en Ardèche:
Rivière de classe 1: Rivière calme, méandres tranquilles et pentes légères...
Donc je dirais: méandres larges aux eaux calmes / tranquilles
Le terme stagnant s'utilise plutôt pour les lacs et les étangs

Sophie Mistral
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci à tous!
"calme" convient mieux à ma phrase, d'autant que je veux éviter une répétition dans le même paragraphe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Laporte
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: