ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Sports / Fitness / Recreation

posta (ver contexto)

French translation: aire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:posta (ver contexto)
French translation:aire
Entered by: Emmanuel Sanjuan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Oct 17, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / foot
Spanish term or phrase: posta (ver contexto)
los jugadores se organizaran en parejas, una en cada posta....
los porteros se situaran en las 2 ultimas postas

Merci d'avance
Emmanuel Sanjuan
Local time: 08:03
aire
Explanation:


ou espace de travail, pour reprendre l'idée de zone
Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 09:03
Grading comment
gracias a todos
me quedo con la respuesta de José
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4poste
elen douaud
3relais
Claude Orquevaux
3base
Claudia Iglesias
3aire
José Quinones


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poste


Explanation:
[Untel] joue bien au "poste" d'ailier/avant-centre/autre... non ?


    Reference: http://www.lequipe.fr/Aussi/20070818_141017Dev.html
    Reference: http://www.couguars.fr/index.php?option=com_content&task=blo...
elen douaud
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
posta
base


Explanation:
j'ai du mal à croire que ce soit du foot, dans d'autres sports on parle de bases.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci!! eh oui, c'est bien du foot

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aire


Explanation:


ou espace de travail, pour reprendre l'idée de zone


José Quinones
Djibouti
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias a todos
me quedo con la respuesta de José
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
relais


Explanation:
depende del juego de que se trate que no está claro aquí..
pero posta es lo que se suele emplear en las carreras de relevos

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-10-18 04:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

je change d'avis: je pense que tu peux traduire par ZONES, comme indiqué dans la description (postas o zonas de trabajo)

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: gracias

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: