ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Sports / Fitness / Recreation

no se sale reformulando la alineación

French translation: on ne sort pas de ce malaise en modifiant la composition de l'équipe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no se sale reformulando la alineación
French translation:on ne sort pas de ce malaise en modifiant la composition de l'équipe
Entered by: sabroso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Feb 2, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
Spanish term or phrase: no se sale reformulando la alineación
Es evidente que River está herido, conmocionado, y de ese estado no se sale reformulando la alineación tras cada encuentro.
sabroso
Local time: 08:05
on ne sort pas de ce malaise en modifiant l'alignement/composition de l'équipe
Explanation:
après chaque rencontre
Selected response from:

Thomas Renuy
Local time: 08:05
Grading comment
merci beaucoup de votre proposition !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2on ne sort pas de ce malaise en modifiant l'alignement/composition de l'équipe
Thomas Renuy


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no se sale reformulando la alineación
on ne sort pas de ce malaise en modifiant l'alignement/composition de l'équipe


Explanation:
après chaque rencontre

Thomas Renuy
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci beaucoup de votre proposition !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi: c'est bien ça
10 mins
  -> merci l'ami

agree  Taru
2 hrs
  -> merci bcp
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: