Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / football | | Spanish term or phrase: les abrió paso a productos del club con buenas condiciones, | | La formación de ayer fue para salir del paso, no cabe asignarle mucho futuro como estructura, por más que la coyuntura les abrió paso a productos del club con buenas condiciones, como Barrado, Mascherano y Ferreyra. |
| sabrosoKudoZ activityQuestions: 808 (none open) ( 7 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 9
| | Local time: 08:05
|
| | a donné lieu ou a ouvert voie aux joueurs produits du club avec de bonnes conditions à l'avenir | Explanation: Je crois qu'on peut aussi laisser seulement "produits" parce qu'on supose qu'on est en train de parler des joueurs du club, mais si tu veux expliquer un peu plus, on pourrait ajouter ce mot.
Je crois aussi que les "conditions" visent à l'avenir des ces joueurs à qui ont donnée une oportunité pour démontrer leurs habilités, leurs aptitudes dans ce match.
C'est une autre posibilité et j'espère vous aider. Bonne chance! |
| Selected response from: Taru Local time: 03:05
| Grading comment merci de votre suggestion.Cela me semble encore assez "opaque" mais l'idée y est... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | les abrió paso a productos del club con buenas condiciones, a donné lieu ou a ouvert voie aux joueurs produits du club avec de bonnes conditions à l'avenir
Explanation: Je crois qu'on peut aussi laisser seulement "produits" parce qu'on supose qu'on est en train de parler des joueurs du club, mais si tu veux expliquer un peu plus, on pourrait ajouter ce mot.
Je crois aussi que les "conditions" visent à l'avenir des ces joueurs à qui ont donnée une oportunité pour démontrer leurs habilités, leurs aptitudes dans ce match.
C'est une autre posibilité et j'espère vous aider. Bonne chance!
| Taru Local time: 03:05 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 7
|
| | Grading comment | merci de votre suggestion.Cela me semble encore assez "opaque" mais l'idée y est... |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |